ouvrages marquants
et titres édifiants
1. dictionnaire au féminin
a la fin des années 1990, une banque de données au féminin a été réalisée pour les dictionnaires.
Un véritable travail de bénédictine …
Cette mise au féminin du dictionnaire a permis de féminiser tous les noms d’agent du dictionnaire et de révéler une nouvelle vision du monde rendant visible la présence des femmes en leur donnant un nom.




2. le langage au féminin
Le langage au féminin nous initie au ” langage genré” et démystifie le pouvoir au masculin servi par le langage. Fruit de plus de quinze ans d’études, ce livre revisite les mythes façonnés au cours des siècles par des millions de bouches humaines. La préface est de la main de Benoîte Groult, la complice de toujours de l’auteur.
Les femmes ne peuvent se faire entendre qu’en se niant, en s’obligeant à user de mots qui ne sont pas les leurs et qui ne les représentent pas. Le langage au féminin nous initie au “langage des femmes” et démystifie le pouvoir au masculin servi par le langage. Les dictionnaires, les ouvrages de référence, les livres scolaires ou de jeunesse véhiculent toujours les stéréotypes qui donnent une image infériorisée de la femme. Pourquoi le fait linguistique féminin est-il rapetissé, passé au tamis des diminutifs dans toutes les langues ? Quelle est l’influence véritable sur notre vie ultérieure de la “langue maternelle” et de la voix de la mère ? Quelle est la raison du schisme entre notre patrimoine langagier et la réalité du langage des femmes et des hommes ? Pourquoi Le langage au féminin fait-il peur ? Enfin, les êtres humains possèdent-ils les mots pour La dire dans toutes les langues ? Nous en doutions ? La langue a les moyens de nous faire parler : au féminin !
3. Union européenne
femmes & langages
Women & Language :
https://aei.pitt.edu/34010/1/A487.pdf
Vrouw & taal :

Donne & Linguaggio : Contactez-nous si la version italienne vous intéresse.

Greek : Contactez-nous si la version en grec vous intéresse.

Mulheres & Linguagem : Contactez-nous si la version portugaise vous intéresse.

Cet opus existe dans la plupart des langues de l’UE
